Source | Target | It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy. | HIV-infektio on vakava sairaus, jonka hoitokustannukset ovat korkeat ja johon liittyy korkea kuolleisuus sekä lyhentynyt elinajanodote. |
Since their discovery, antibiotics have revolutionised the way we treat patients with bacterial infections and have contributed to reducing the mortality and morbidity from bacterial diseases. | Sen jälkeen kun antibiootit keksittiin, ne ovat mullistaneet bakteeri-infektioiden hoidon ja vähentäneet bakteeritaudeista johtuvaa kuolleisuutta ja sairastuneisuutta. |
- use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients; | - antibioottien käyttöä on vähennettävä, eli niitä pitäisi käyttää vain, kun potilaan hoito edellyttää niitä, |
Antibiotic treatment is effective if given at an early stage. | Tauti voidaan hoitaa antibiooteilla, jos hoito aloitetaan riittävän aikaisin. |
The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin. | Oireet voivat olla erittäin vakavia, ja ne edellyttävät tehohoitoa ja vastamyrkkyä. |
Prolonged antibiotic treatment is usually effective. | Tautiin tehoaa yleensä pitkäaikainen antibioottihoito. |
Chlamydia trachomatis responds promptly to antibiotic treatment. | Antibioottihoito tehoaa nopeasti Chlamydia trachomatis -bakteeriin. |
Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease. | Seksikumppanit on testattava ja tarvittaessa hoidettava uudelleentartunnan ja/tai taudin leviämisen ehkäisemiseksi. |
With timely treatment (fluid replacement and antibiotics), less than 1% of patients with symptoms die. | Jos hoito (nesteensiirto ja antibiootit) aloitetaan ajoissa, alle prosentti oireilevista potilaista kuolee. |
By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs. | Sen sijaan henkilöille, joiden immuunijärjestelmä on heikentynyt, voi kehittyä runsas, hengenvaarallinen vetinen ripuli, jota on hyvin vaikea hoitaa nykyisillä lääkkeillä. |
No specific treatment or vaccine exists for dengue, and general intensive care is often needed. | Denguekuumeeseen ei ole erityistä hoitoa tai rokotetta, ja se edellyttää usein tehohoitoa. |
No treatment or vaccine is available for either disease. | Kumpaankaan tautiin ei ole hoitoa eikä rokotetta. |
Patients are treated with surgery and the specific anti-helminthic drugs. | Potilaita hoidetaan leikkauksella ja erityisellä matolääkkeellä. |
Therefore, cases among hikers or backpackers in wilderness areas are common, and waterborne outbreaks due to inadequate treatment of drinking water are common. | Tautia esiintyykin usein retkeilijöillä, ja juomaveden puutteellisesta käsittelystä johtuvat epidemiat ovat yleisiä. |
Partner notification and treatment is essential to curtail transmission. | Leviämisen ehkäisemiseksi on tärkeää, että partnerille ilmoitetaan infektiosta ja että tämä hoidetaan tarvittaessa. |
No specific treatment is available, and patients recover spontaneously. | Hepatiitti A:han ei ole mitään erityistä hoitoa, ja potilaat paranevat itsestään. |
In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection. | Kroonisen infektion hoitoon on viime vuosina kehitetty uusia lääkkeitä. |
Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions. | Viruslääkkeillä varhain aloitettu hoito on tehokas, ja tartunnan voi ehkäistä hyvällä hygienialla. |
In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system. | Legionelloosi voidaan useimmiten hoitaa tehokkaasti antibiooteilla, mutta kuolleisuus voi olla suuri vanhusten ja immuunijärjestelmän heikentymisestä kärsivien potilaiden keskuudessa. |
Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease. | Varhain aloitettu antibioottihoito tehoaa tautiin, ja kuolleisuus on alhainen, mutta se kasvaa ikääntymisen myötä ja voi ylittää jopa 20 prosenttia komplisoituneissa tapauksissa, joihin liittyy vaikea sairaus. |
All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor. | Taudin kaikki kliiniset muodot voidaan hoitaa pitkällä antibioottikuurilla, mutta vakavimmissa tapauksissa paranemismahdollisuudet ovat heikot. |
Several drugs are available for both treatment and prophylaxis. | Hoitoon ja ehkäisyyn on saatavilla erilaisia lääkkeitä. |
Only the latter require treatment, by the use of antibiotics. | Vain jälkitaudit vaativat antibioottihoitoa. |
Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. | Alle puolivuotiaat vauvat eivät yski, mutta heillä esiintyy hengitysvaikeuksia ja vakavaa hapenpuutetta, ja he voivat menehtyä tähän tautiin, elleivät he saa oikeaa hoitoa. |
Acute cases respond to appropriate antibiotic treatment but infected heart valves may require surgery. | Akuutit tapaukset voidaan hoitaa sopivilla antibiooteilla, mutta sydänläppätulehdus saattaa vaatia leikkauksen. |
Prophylaxis is based on its generalised use and on the appropriate treatment of contaminated wounds. | Tartunnan ehkäisy perustuu rokotteen yleiseen käyttöön ja infektoituneiden haavojen asianmukaiseen hoitoon. |
Effective treatment is available. | Tautiin on tehokas hoito. |
Therefore, TB control relies mainly on the early detection of infectious patients and then consistent treatment for at least six months with a combination of antibiotics. | Tuberkuloosin hallinta perustuukin tartunnan saaneiden potilaiden varhaiseen tunnistamiseen ja sen jälkeen johdonmukaiseen hoitoon vähintään kuuden kuukauden ajan antibioottien yhdistelmällä. |
Inadequate treatment may result in failure of cure, early relapse or the development of drug-resistant disease. | Hoidon riittämättömyys voi johtaa hoidon epäonnistumiseen, taudin nopeaan uusiutumiseen tai lääkeresistentin muodon kehittymiseen. |
ECDC is developing a communication platform tool, Epidemic Intelligence Information System (EPIS) which will allow risk assessment bodies to exchange non-structured and semi-structured information regarding current or emerging public health treats with a potential impact in the EU. | ECDC kehittää parhaillaan viestintätyökalua, epidemioita koskevaa tietojärjestelmää (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), jonka avulla riskinarvioinnista vastaavat tahot voivat vaihtaa strukturoimatonta ja semistrukturoitua tietoa sellaisista tunnetuista tai uusista kansanterveysuhkista, joilla saattaa olla vaikutusta EU:ssa. |
In non-vaccinated individuals, and especially if proper treatment is delayed, death can occur in up to 10% of clinical cases despite antibiotics and the use of anti-sera, Diphtheria is transmitted mainly by direct projection (droplet spread). | Rokottamattomista potilaista jopa 10 prosenttia voi kuolla antibiootti- ja antiseerumihoidosta huolimatta, erityisesti jos hoitoa ei aloiteta heti. Kurkkumätä tarttuu pääasiassa kosketustartuntana (pisaratartuntana). |
No specific treatment is available. | Tautiin ei ole erityistä hoitoa. |
There is currently no vaccine or curative treatment for cases. | Tällä hetkellä tautiin ei ole rokotetta tai parantavaa hoitoa. |
The treatment success rate in the EU/EEA is too low to meet global targets . | Hoidon onnistumisaste EU-/ETA-valtiossa on liian alhainen maailmanlaajuisiin tavoitteisiin nähden . |
Only three countries successfully treated 85% or more of all previously untreated, culture-confirmed pulmonary TB cases from the 2007 cohort. | Vain kolmessa maassa onnistuttiin hoitamaan vähintään 85 prosenttia aiemmin hoitamattomista, viljelyn vahvistamista keuhkotuberkuloositapauksista vuoden 2007 kohortista. |
Human babesiosis infection is treated with antibiotics and quinine. | Ihmisen saamaa babesioositartuntaa hoidetaan antibiooteilla ja kiniinillä. |
LGV can be cured with antibiotic treatment for 3 weeks followed by test of cure. | LGV-tartunta hoidetaan kolmen viikon pituisella antibioottikuurilla, jonka jälkeen hoidon teho varmistetaan uudella testillä. |
Even with adequate and prompt antibiotic treatment, mortality can reach up to 10% of cases. | Jopa 10 prosenttia sairastuneista kuolee, vaikka asianmukainen antibioottihoito aloitettaisiin välittömästi. |
There is no curative treatment for hantavirus infection, and eliminating or minimising contact with rodents is the best way to prevent infection. | Hantavirusinfektioon ei ole olemassa parantavaa lääkettä. Paras keino välttyä tartunnalta on välttää kosketusta jyrsijöihin. |
Early treatment with the antiviral drug ribavirin is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions. | Varhain aloitettu hoito ribaviriinillä (viruslääke) on tehokas, ja tartunnan voi estää hyvällä hygienialla. |
Effective antibiotic treatment is available if the diagnosis is made early in the illness. | Tautia voidaan hoitaa tehokkaasti antibiooteilla, jos diagnoosi tehdään sairauden alkuvaiheissa. |
Most cases of Lyme disease can be treated successfully with a few weeks of antibiotics. | Useimmissa tapauksissa hoidoksi riittää muutaman viikon antibioottikuuri. |
Babies less than six monthsold do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment. | Alle puolivuotiaat vauvat eivät yski, mutta heillä esiintyy hengitysvaikeuksia, ja he voivat menehtyä tautiin, elleivät he saa oikeaa hoitoa. |
Laboratory quality control systems aim to detect, reduce and correct any deficiencies in diagnosis, risk assessment, examination and treatment of patients. | Laboratoriolaatua koskevien laadunvarmistusjärjestelmien tarkoituksena on havaita taudinmäärityksessä, riskinarvioinnissa, tutkimuksissa ja hoidossa tapahtuvat puutteet ja vähentää ja korjata niitä. |
Schistosomiasis is usually treated with a single dose of praziquantel. | Hoitona on yleensä pratsikavanteli kerta-annoksena. |
Pathogen identification and characterisation guides clinicians and public health workers in implementing appropriate treatment and preventive measures. | Patogeenien (taudinaiheuttajien) tunnistaminen ja niiden ominaispiirteiden määrittäminen auttaa lääkäreitä ja kansanterveystyön toimijoita toteuttamaan asianmukaisia hoitotoimenpiteitä ja ehkäiseviä toimia. |
Pages that require such information treat it according to the policy described in the Regulation mentioned above. | Näillä sivuilla annettuihin henkilötietoihin sovelletaan edellä mainitussa asetuksessa esitettyjä periaatteita. |
As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed. | Yleisenä periaatteena on se, että ECDC käsittelee henkilötietoja ainoastaan sellaisen tehtävän suorittamiseksi, joka tehdään yleisen edun vuoksi Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten tai asiaankuuluvan lainsäädännön perusteella, tai sellaisen julkisen vallan lainmukaista käyttöä varten, joka kuuluu keskukselle taikka sivulliselle, jolle tiedot luovutetaan. |
How do we treat e-mails you send us? | Miten saadut sähköpostiviestit käsitellään? |
Use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients. | Antibioottien käyttöä vähennetään, eli niitä käytetään vain, kun potilaan hoito edellyttää niitä. |
No vaccine or treatment is available. | Tautiin ei ole olemassa rokotetta eikä hoitoa. |
Other symptoms vary with the portal of entry, and include swollen lymph glands, eye infection, throat infection, pneumonia and severe infection with blood stream infection. The infection is curable by antibiotic treatment, and death is rare in Europe. | Muita oireita ovat turvonneet imusolmukkeet, silmätulehdus, nielutulehdus, keuhkokuume ja vakava yleisinfektio. Oireet vaihtelevat tartuntatavan mukaan. Infektio voidaan parantaa antibiooteilla, ja Euroopassa tauti johtaa harvoin kuolemaan. |