Source | Target | It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy. | Cette infection est associée à une pathologie grave, à un traitement et à des soins très onéreux, à un nombre significatif de décès et à une espérance de vie réduite. |
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period. | Le VIH est un virus qui s’attaque au système immunitaire et provoque une maladie grave à vie associée à une longue période d’incubation. |
HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors. | Le VIH se transmet lors de relations sexuelles avec une personne infectée, par le partage d’aiguilles ou de seringues (essentiellement pour l’injection de drogue) avec une personne infectée ou, plus rarement (et maintenant très rarement dans les pays où le dépistage des anticorps anti-VIH est effectué), par la transfusion de sang ou de facteurs de coagulation infectés. |
Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis. | L’anthrax est une maladie zoonotique (transmissible de l’animal à l’homme) due à la bactérie Bacillus anthracis qui produit des spores. |
Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types: | La grippe est une maladie infectieuse aiguë des voies respiratoires due à trois formes de virus influenza : |
Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place. | Depuis 1997, une nouvelle souche plus virulente de virus influenza aviaire très pathogène (A/H5N1) est apparue chez la volaille domestique et l’homme, d’abord dans le sud de la Chine, où a eu lieu la première transmission interhumaine. |
This A/H5N1 group has shown itself to be unusually stable for an avian influenza strain and has spread among birds in two waves, the second of which took it out of south and south-east Asia to Europe and Africa through migratory birds and trade. | Ce groupe A/H5N1 s’est avéré inhabituellement stable pour une souche d’influenza aviaire et s’est propagé parmi les oiseaux en deux vagues, la seconde depuis l’Asie du Sud et du Sud-Est vers l’Europe et l’Afrique par l’intermédiaire des oiseaux migrateurs et des échanges commerciaux. |
Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum. | Le botulisme est une maladie paralytique grave due à une toxine produite par la bactérie Clostridium botulinum et qui bloque la transmission nerveuse. |
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. | Le botulisme alimentaire est la forme dominante de la maladie. Les symptômes de paralysie apparaissent généralement après une période d’incubation de 12 à 36 heures (jusqu’à plusieurs jours) consécutive à la consommation de l’aliment contenant la toxine. |
Following laboratory accidents, the toxin has also caused symptoms on inhalation, with a substantially reduced incubation period. | Après l’inhalation accidentelle de la toxine par des personnes travaillant en laboratoire, des symptômes sont apparus après une période d’incubation nettement plus courte. |
Brucellosis is an infection caused by Brucella bacteria. | La brucellose est une infection due à la bactérie Brucella. |
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. | Après une période d’incubation comprise entre cinq et 60 jours, des symptômes aigus ou insidieux peuvent apparaître. |
Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals. | La campylobactériose est une maladie diarrhéique due à la bactérie Campylobacter, dont les principaux réservoirs sont la volaille, le bétail, les porcs, les oiseaux sauvages et les mammifères sauvages. |
After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. | Après une période d’incubation de 2 à 5 jours (plage comprise entre 1 et 10 jours), les symptômes les plus courants sont des douleurs abdominales aiguës, une diarrhée aqueuse et/ou sanguinolente et de la fièvre. |
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation. | Les symptômes ne durent généralement que quelques jours, la maladie guérissant spontanément, mais parfois, les symptômes persistent et nécessitent une hospitalisation. |
Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting. | La fièvre hémorragique Crimée-Congo (FHCC) est une maladie virale transmise par les tiques. Les symptômes sont une forte fièvre, des douleurs musculaires, des vertiges, une sensibilité anormale à la lumière, des douleurs abdominales et des vomissements. |
Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease with symptoms such as fever, joint pain, muscle pain, headache and nose and gum bleeding. | La fièvre chikungunya est une maladie virale transmise par les moustiques; elle se manifeste par des symptômes de type fièvre, douleurs articulaires, douleurs musculaires, maux de tête et saignements du nez et des gencives. |
Chlamydiae are bacteria capable of producing infection in several organ systems. | Le chlamydiae est une bactérie pouvant infecter plusieurs systèmes organiques. |
Cholera is an acute diarrhoeal infection caused by the bacterium Vibrio cholera of serogroups O1 or O139. | Le choléra est une infection diarrhéique aiguë due aux sérogroupes O1 et O139 de la bactérie Vibrio cholera. |
Consumption of contaminated water and food, especially seafood eaten under-cooked, results in infection. | La consommation d’eau et d’aliments contaminés, en particulier les poissons et les fruits de mer insuffisamment cuits, entraîne une infection. |
After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea. | Après une courte période d’incubation de moins de cinq jours, les symptômes types peuvent apparaître: vomissements et diarrhée aqueuse. |
Clostridium difficile is a bacterium that is widely distributed in soil and intestinal tracts of animals. | Le Clostridium difficile est une bactérie largement présente dans le sol et le tractus intestinal des animaux. |
The clinical spectrum ranges from mild diarrhoea to severe life threatening infection of the wall of the large bowel. | Les manifestations cliniques vont d’une diarrhée légère à une infection sévère de la paroi du gros intestin mettant en jeu le pronostic vital. |
There is an increase of reports of community-acquired infection. | On observe une augmentation des cas d’infection nosocomiale. |
Since March 2003, increasing rates of Clostridium difficile infection with a more severe course, higher mortality, and more complications have been reported in Canada and USA. | Depuis mars 2003, on signale au Canada et aux États-Unis une augmentation des taux d’infection à Clostridium difficile à évolution plus sévère, un taux de mortalité plus élevé et un plus grand nombre de complications. |
Human infections occur due to Cryptosporidium parvum, a species that also affects domestic animals. | La transmission de l’infection à l’homme est due au Cryptosporidium parvum, une espèce à laquelle les animaux domestiques sont également sensibles. |
Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks. | Des individus sains peuvent, après une période d’incubation d’une semaine en moyenne, développer une diarrhée qui disparaît spontanément en quelques semaines. |
By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs. | Au contraire, les patients ayant un système immunitaire affaibli peuvent développer une diarrhée aqueuse profuse engageant le pronostic vital, très difficile à traiter avec les médicaments actuellement disponibles. |
Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time. | Les œufs de Cryptosporidium (oocystes) peuventsurvivre plusieurs mois dans les sols humides ou l’eau, et résister à des conditions environnementales défavorables (chaleur, froid, sécheresse, par exemple) sur une longue période. |
After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops. | Après une période d’incubation de 8 à 10 jours, une maladie de type grippe légère et généralement autolimitée apparaît. |
In several Asian countries, dengue haemorrhagic fever has become an important cause of disease and death, mainly in children. | Dans plusieurs pays asiatiques, la fièvre dengue hémorragique est devenue une cause importante de maladie et de mortalité, principalement chez les enfants. |
Echinococcosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by the larval stage (hydatid cyst) of tapeworms. | L’échinococcose est une maladie zoonotique (transmise de l’animal à l’homme) due au stade larvaire (kyste hydatique) de cestodes. |
Poor hand hygiene, close contact with infected animals and consumption of undercooked, unwashed food contaminated with echinococcus eggs (e.g. vegetables) are all risk factors. | Une mauvaise hygiène des mains, un contrat direct avec des animaux infectés et la consommation d’aliments mal cuits et non lavés contaminés par des œufs d’échinocoques (par ex., des légumes) sont autant de facteurs de risque. |
Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea. | Les individus infectés peuvent rester asymptomatiques ou développer une diarrhée aiguë ou chronique (après 3 à 25 jours, voire plus). |
Bloating, fatigue, and malabsorption of vitamins and fats may occur. | Des symptômes tels que des ballonnements, une fatigue et une malabsorption des vitamines et des graisses peuvent également apparaître. |
Gonorrhoea is a sexually transmitted infection (STI) caused by Neisseria gonorrhoeae bacteria. | La gonorrhée est une infection sexuellement transmissible due à la bactérie Neisseria gonorrhoeae. |
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms. | Des symptômes urétraux et des pertes vaginales peuvent apparaître après une courte période d’incubation (2 à 7 jours après l’exposition), mais chezla femme, la cervicite reste asymptomatique. |
Haemophilus influenzae , a gram negative coccobacillus, is divided into unencapsulated (non-typable) and encapsulated strains. | Haemophilus influenzae , un coccobacille à Gram négatif, comprend des souches non encapsulées (non typables) et encapsulées. |
Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly. | Les enfants commencent à montrer les symptômes de la méningite après une période d’incubation vraisemblable d’environ 2 à 4 jours et les manifestations cliniques ont tendance à évoluer rapidement. |
Once a diagnosis is made, uncomplicated gonorrhoea is usually cured by a single dose of a suitable antibiotic. | Une fois le diagnostic établi, une gonorrhée sans complication se soigne généralement par une dose unique d’antibiotique adapté. |
The total number of patients getting a healthcare-associated infection (HCAI) in the EU every year can be estimated at 3 000 000 and approximately 50 000 deaths are estimated to occur every year as a consequence of the infection. | Chaque année, dans l’UE, on estime à 3 000 000 le nombre total de patients contractant une infection associée au système de santé (IASS) ; on compte environ 50 000 décès par an dus à ce type d’infection. |
Sexual transmission among men who have sex with men has also been described. | Il existe également une transmission sexuelle chez les hommes homosexuels. |
Patients are infectious from two weeks before the onset of symptoms and may continue to be infectious for one week or more after. | Les patients sont contagieux deux semaines avant l’apparition des symptômes et au moins une semaine après leur apparition. |
Hepatitis A occurs worldwide. | L’hépatite A est une maladie présente partout dans le monde. |
Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from>30% among children to<5% among adults) are at a higher risk of serious consequences: | Les patients présentant une infection chronique par le virus de l’hépatite B (de plus de 30 % chez les enfants à moins de 5 % chez les adultes) présentent un risque accru de complications graves: |
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubatio period. | Le VIH est un virus qui s’attaque au système immunitaire et provoque une maladie à vie grave associée à une longue période d’incubation. |
Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year. | D’après les estimations, environ 4 100 000 patients contractent une infection nosocomiale chaque année dans l'UE. |
Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans. | La grippe aviaire est une maladie des oiseaux due à des virus grippaux similaires à ceux provoquant la maladie chez l’homme. |
Exceptionally avian influenza virus has also been transmitted from humans to humans, but no sustained transmission has been described. | Exceptionnellement, une transmission interhumaine du virus de la grippe aviaire a été observée, mais aucune transmission durable n’a été décrite. |
Pandemic influenza is a global spread of a new influenza strain to which the general population is not immune. | La grippe pandémique est une propagation globale d’une nouvelle souche de grippe contre laquelle la population générale n’est pas encore immunisée. |
While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-system disease and up to 15% of the hospitalized cases may die. | Environ 80 % des infections sont asymptomatiques. Dans les autres cas, les patients développent une maladie grave multi-systémique et le taux de mortalité des patients hospitalisés peut atteindre 15 %. |
Legionellosis is a respiratory disease caused by Legionella. | La légionellose est une maladie respiratoire due à la bactérie Legionella. |
The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough). | Les manifestations cliniques sont les douleurs musculaires, les maux de tête, la fièvre et la pneumonie (associée à une toux sèche). |
In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system. | Dans la plupart des cas, la légionellose peut être traitée efficacement par des antibiotiques, mais les taux de mortalité peuvent être assez élevés chez les personnes âgées et les patients présentant une déficience du système immunitaire. |
Leptospirosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by Leptospira bacteria. | La leptospirose est une maladie zoonotique (transmise de l’animal à l’homme) due à la bactérie Leptospira. |
Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes . | La listériose est une maladie due à la Listeria monocytogenes . |
Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes. | La listériose est une maladie due à la Listeria monocytogenes. |
The disease primarily causes problems in pregnant women, newborns, and adults with a weakened immune system. | Elle est surtout dangereuse pour les femmes enceintes, les nouveau-nés et les adultes présentant une déficience du système immunitaire. |
After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus. | Après une période d’incubation d’environ trois semaines, ces dernières peuvent en effet présenter une maladie de type grippal qui guérit d’elle-même, mais qui peut atteindre l’utérus. |
In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection. | Chez les adultes présentant une déficience du système immunitaire et les personnes âgées, la listériose peut provoquer une méningite, une infection cérébrale et une grave infection du sang. |