Source | Target | Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals. | La mise au point, dès le milieu des années 1990, de multithérapies efficaces, dont l’utilisation s’est généralisée dans les pays industrialisés, a permis de réduire de façon significative l’évolution de l’infection à VIH, aboutissant à l’amélioration de la qualité de vie, à l’apparition plus tardive du SIDA et à la baisse de la mortalité précoce des personnes infectées par le VIH. |
Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals. | La campylobactériose est une maladie diarrhéique due à la bactérie Campylobacter, dont les principaux réservoirs sont la volaille, le bétail, les porcs, les oiseaux sauvages et les mammifères sauvages. |
Outbreaks have been reported in hospitals, day-care centres, within households, among bathers (affecting participants in water sports in lakes and swimming pools), and in municipalities with contaminated public water supplies. | Des épidémies ont été signalées dans des hôpitaux, des centres de jour, au sein de familles, parmi des baigneurs (participant à des sports nautiques dans des lacs et des piscines) et dans des municipalités dont le réseau public de distribution d’eau a été contaminé. |
Meningococcal disease is caused by Neisseria meningitidis, a bacterium with human carriers as the only reservoir. | La méningococcie est due à la bactérie Neisseria meningitidis dont l’homme est le seul réservoir. |
Death is rare but remains as a risk especially for elderly or persons with weakened immune system. | Le taux de mortalité est faible, mais plus élevé chez les personnes âgées ou chez les personnes dont le système immunitaire est déficient. |
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks. | Il n’existe sans doute pas de porteurs sains, mais les adultes infectés, dont les symptômes sont légers, peuvent transmettre la bactérie pendant plusieurs semaines. |
Six other Lyssaviruses are now recognised, whose potential of giving disease in humans is variable, and for which bats are the reservoir. | Pour les six autres Lyssavirus identifiés, dont les réservoirs sont les chauves-souris, la transmission potentielle à l’homme est variable. |
Influenza is an infectious disease with mostly respiratory symptoms caused by influenza viruses. | La grippe est une maladie infectieuse due aux virus influenza et dont les symptômes sont principalement respiratoires. |
The disease was preventable by an effective vaccine, whose large scale use lead to its eradication. | La maladie pouvait être prévenue par un vaccin efficace dont l’utilisation à grande échelle a permis d’éradiquer la maladie. |
Cats are the reservoir of the parasite. | dont les chats sont le réservoir. |
As an independent EU Agency, ECDC reports to a Management Board whose members are nominated by the Member States, the European Parliament and the European Commission. | En tant qu’agence indépendante de l’Union européenne, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ci-après l’«ECDC» ou le «Centre») rend compte à un conseil d’administration dont les membres sont nommés par les États membres, le Parlement européen et la Commission européenne. |
According to Article 18 of the Founding Regulation, the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia. | Conformément à l’article 18 du règlement fondateur, le forum consultatif se compose de membres d’instances techniquement compétentes des États membres qui accomplissent des tâches similaires à celles du Centre, chaque État membre désignant un représentant dont les compétences scientifiques sont reconnues, ainsi que de trois membres ne disposant pas du droit de vote nommés par la Commission et représentant les parties intéressées au niveau européen, notamment les organisations non gouvernementales représentant les patients, les organisations professionnelles ou les universités. |
the volume of work to be performed and the time in which the organization must respond. | le volume de travail à réaliser et le temps dont dispose une organisation pour réagir face à une situation donnée. |
“Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements. | Le mot «crise» a une signification plus large et porte sur des événements qui sont, ou peuvent devenir, anormaux, et dont la gestion requière l’affectation de ressources spécifiques ainsi que la prise d’un ensemble précis de mesures organisationnelles. |
In June 2008 ECDC took part in the “Aeolus” Commission organised simulation exercise, a large command-post exercise organized by the Commission and involving stakeholders from public health as well as law enforcement and justice sector. | En juin 2008, le CEPCM a participé à l’exercice de simulation intitulé «Aeolus», un exercice de poste de commandement de grande envergure organisé par la Commission, auquel ont participé des parties prenantes de différents domaines dont la santé publique, l’application des lois et la justice. |
The disease is self-limiting in immunocompetent persons. | Elle se résout spontanément chez les personnes immunocompétentes, c’est-à-dire dont le système immunitaire fonctionne normalement. |
Arenaviruses are enveloped viruses (about 120 nm diameter) with a bi-segmented negative strand RNA genome. | Les arénavirus sont des virus enveloppés (d’environ 120 nm de diamètre) dont le génome est composé de deux segments d’ARN monocaténaire de polarité négative. |
Influenza is a large family of different viruses, some of which affect humans and many of which affect other animals and especially birds. | Les virus influenza appartiennent à une grande famille de virus dont certains infectent l'homme tandis que beaucoup d’autres infectent les animaux, et notamment les oiseaux. |
Climatic changes, such as hotter and longer summers, warmer winters, and/or increased annual rainfalls could enable these organisms to shift their habitats, potentially introducing diseases to areas previously unfamiliar with them. | Les changements climatiques (étés plus chauds et plus longs, hivers plus froids, augmentation des précipitations annuelles, par exemple) pourraient permettre à ces organismes de changer d’habitat, introduisant les maladies dans des régions dont elles étaient auparavant pas familières. |
There are several different hantaviruses, with a different geographical distribution and causing different clinical diseases. | Il existe plusieurs Hantavirus dont la distribution géographique et les manifestations cliniques diffèrent. |
Visceral leishmaniasis causes systemic disease, presenting with fever, malaise, weight loss and anaemia, swelling of the spleen, liver and lymph nodes; most of the cases reported worldwide occur in Bangladesh, Brazil, India, Nepal and Sudan. | La leishmaniose viscérale est responsable d’une maladie systémique dont les manifestations cliniques sont les suivantes: fièvre, malaises, perte de poids, anémie, gonflement de la rate, du foie et des ganglions lymphatiques. La plupart des cas ont été signalés au Bangladesh, au Brésil, en Inde, au Népal et au Soudan. |
Ticks become infected when they feed on birds or mammals that carry the bacterium in their blood. | Les tiques sont elles-mêmes infectées lorsqu’elles se nourrissent sur des oiseaux ou des mammifères dont le sang contient la bactérie. |
Meningococcal infection is caused by Neisseria meningitidis , a bacterium with human carriers as the only reservoir. | La méningococcie est due à la bactérie Neisseria meningitidis , dont l’homme est le seul réservoir. |
The uncomplicated cases are characterised by acute influenza-like illness leading to full recovery. | Les cas sans complication sont caractérisés par une maladie aiguë de type grippal dont la guérison est totale. |
Shigellosis is caused by Shigella bacteria, which includes several species pathogenic to man, with humans as the main reservoir. | La shigellose est due à la bactérie Shigella, dont plusieurs espèces sont pathogènes pour l’homme, le principal réservoir. |
The disease was preventable by an effective live-attenuated vaccine, whose large scale use lead to its eradication. | La variole pouvait être prévenue par un vaccin vivant atténué efficace dont l’utilisation à grande échelle a permis d’éradiquer la maladie. |
This genus also includes many different nontuberculous mycobacteria (NTM), of which M. leprae and M. avium are best known. | qui comprend également de nombreuses mycobactéries non tuberculeuses dont M. leprae et M. avium sont les plus connues. |
According to Article 18 of the Founding Regulation , the Advisory Forum shall be composed of members from technically competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre, on the basis of one representative designated by each Member State recognised for his/her scientific competence, as well as three members without the right to vote nominated by the Commission and representing interested parties at European level, such as non-governmental organisations representing patients, professional bodies or academia. | Conformément à l’article 18 du règlement fondateur , le forum consultatif se compose de membres d’instances techniquement compétentes des États membres qui accomplissent des tâches similaires à celles du Centre, chaque État membre désignant un représentant dont les compétences scientifiques sont reconnues. Le forum comprend également trois membres ne disposant pas du droit de vote qui nommés par la Commission et représentent les parties intéressées au niveau européen, notamment les organisations non gouvernementales représentant les patients, les organisations professionnelles ou les universités. |
The subject of his PhD was the epidemiology of influenza. | dont le sujet était l’épidémiologie de la grippe. |
The Scientific Advice Unit's (SAU) main responsibility is to provide high-level scientific independent assessments as basis for EU public health decisions in the area of infectious disease. | L’Unité de conseil scientifique (UCS) dont la fonction principale est de fournir des évaluations scientifiques indépendantes de grande qualité qui servent de base aux décisions de santé publique de l’UE en matière de maladies infectieuses. |
The Surveillance Unit’s (SUN) strategic objective is to build a Europe-wide surveillance system that provides high quality, comparable and easy to access information on all infectious diseases of interest at EU level. | L’Unité de surveillance (US) dont l’objectif stratégique est de mettre en place un système de surveillance européen qui soit à même de fournir des informations de grande qualité, comparables et facilement accessibles sur toutes les maladies infectieuses présentant un intérêt au niveau de l'UE. |
The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen Europe's defences against infectious diseases. | Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC), fondé en 2005, est une agence européenne dont l’objectif est de renforcer la lutte contre les maladies infectieuses en Europe. |
The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency aimed at strengthening Europe's defences against infectious diseases. | Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC), fondé en 2005, est une agence européenne dont l’objectif est de renforcer la lutte contre les maladies infectieuses en Europe. |
Therefore, for documents where the copyright vests in a third party, permission for reproduction must be obtained from this copyright holder. | Par conséquent, pour les documents dont les droits d'auteur appartiennent à un tiers, il est nécessaire d'obtenir une autorisation de reproduction de la part du titulaire des droits d'auteur concerné. |
As a general principle, ECDC only processes personal data for the performance of tasks carried out in the public interest on the basis of the Treaties establishing the European Communities, on the basis of the relevant legislation or in the legitimate exercise of official authority vested in the Centre or in a third party to whom the data are disclosed. | En règle générale, l’ECDC ne traite des données à caractère personnel que dans le cadre de l’exécution de missions effectuées dans l'intérêt public sur la base des traités instituant les Communautés européennes, de la législation correspondante ou relevant de l'exercice légitime de l’autorité publique dont est investi le Centre ou le tiers auquel les données sont communiquées. |
Further information on how your data are processed by ECDC may be found on the relevant section of the ECDC website. | Vous trouverez des informations complémentaires sur la manière dont les données vous concernant sont traitées par l’ECDC dans la section pertinente du site web de l’ECDC. |
In general, the first thing you need is something called a news reader. | En général, la première chose dont vous avez besoin est ce qu’on appelle un lecteur d’actualités. |
Some browsers, including Firefox, Opera and Safari, have functionality which automatically picks up RSS feeds for you. | Certains navigateurs, dont Firefox, Opera et Safari, disposent d’une fonction qui sélectionne les flux RSS automatiquement pour vous. |
The European Centre of Disease Prevention and Control (ECDC) was established in 2005. It is an EU agency with aim to strengthen Europe's defences against infectious diseases. | Le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC), fondé en 2005, est une agence européenne dont l'objectif est de renforcer la lutte contre les maladies infectieuses en Europe. |
Influenza is an infectious disease with mostly respiratory characteristics caused by RNA viruses. | La grippe est une maladie infectieuse due à des virus à ARN et dont la manifestation clinique est principalement respiratoire. |
In the time between 2002 - 1991, she held several posts including Co-ordinator, Division of Information, Evidence and Communication; Director, Country Health Development; Acting Director, Country Health Development; Co-ordinator, Policy and Country Programme, EUROHEALTH Programme. | De 1991 à 2002, Mme Jakab a occupé divers postes, dont celui de coordinatrice à la Division de l’information, des bases factuelles et de la communication, de directrice du département chargé du développement sanitaire des pays, et de coordinatrice du programme des politiques et des pays et du programme EUROSANTÉ. |
Clinical illness results in haemorrhagic fever with renal syndrome (also called “nephropatia epidemica”) and causes less than 0.5% mortality. | La manifestation clinique est un syndrome appelé «fièvre hémorragique avec syndrome rénal» (ou «néphropathie épidémique») dont le taux de mortalité est inférieur à 0,5 %. |