Source | Target | The Model FSV-1 Fail-Safe Valve described herein must be installed and maintained in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association, in addition to the standards of any other authorities having jurisdiction. | Das hier beschriebene Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1, muss gemäß Inhalt dieses Dokuments, den geltenden Normen der NFPA sowie gemäß den Normen sonstiger zuständiger Stellen installiert und gewartet werden. |
Failure to do so may impair the performance of this device. | Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften kann die Leistung dieses Geräts beeinträchtigen. |
Upon operation of the DV-5 Valve, the piping downstream of the DV-5 Valve becomes pressurized. | Nach der Auslösung des DV-5 Ventils ge rät die Rohrleitung flussabwärts vom DV-5 Ventil unter Druck. |
The Pilot Chamber of the FSV-1 is then pressurized via its trim connection to the down stream side of the DV-5 Valve. | Die Hauptkammer des FSV-1 Ventils wird dann über seinen Verroh rungsanschluss zur flussabwärts liegenden Seite des DV-5 Ventils unter Druck gesetzt. |
The Model FSV-1 Fail-Safe Valve automatically resets after the system piping downstream of the Model DV-5 Deluge Valve is drained and returned to its normal 0 psi gauge pressure. | Das Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1, wird automatisch zurückgesetzt nachdem die Systemrohrleitungen flussabwärts vom DV-5 Sprühflutventil entleert sind und da rin wieder der normale Druck von 0 bar, ge messen am Manometer, herrscht. |
DOWNSTREAM SIDE OF 1/2" NPT ACTUATING POR OPEN TO ATMOSPHERE V VALVE TRIM CONNECTED DELUGE VALVE | 1/2" NPT AUSLÖSEANSCHLUSS NACH AUßEN OFFEN ÜBER VENTILVERROHRUNG, DIE MIT DER SEITE FLUSSABWÄRTS VOM SPRÜHFLUTVENTIL VERBUNDEN IST |
1/2" NPT ACTUATING PORT PRESSURIZED BY WATERFLOW FROM DOWNSTREAM SIDE OF DELUGE VALVE | 1/2" NPT AUSLÖSEAN- SCHLUSS DURCH WAS SERSTROM VON DER SEITE FLUSSABWÄRTS VOM SPRÜHFLUTVENTIL UNTER DRUCK GESETZT |
The owner is responsible for the inspection, testing, and maintenance of their fire protection system and devices in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association (e.g. NFPA 25), in addition to the standards of any authority having jurisdiction. | Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seiner Brandschutzanlage und der -geräte gemäß diesem Dokument sowie gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association (z. B. NFPA 25) undden Normen aller zuständigen Stellen. |
Before closing a fire protection system control valve for inspection or maintenance work on the fire protection system that it controls, permission to shut down the effected fire protection system must first be obtained from the proper authorities and all personnel who may be affected by this action must be notified. | Bevor das Regelventil einer Brandschutzanlage wegen Inspektions- oder Wartungsarbeiten an der Brandschutzanlage die es steuert geschlossen wird, muss eine Genehmigung hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt und sämtliches Personal, das davon betroffen sein könnte, informiert werden. |
Note: This document is a translated document. | Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung. |
If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translation, please refer to the English version of document TFP1386 which is the official version of the document. | Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, ofzielle Version des Dokuments TFP1386. |