European TMs TMX Basket Paid TMs TM Stock
Login Sign up

Built by translators, for translators

human-aligned tmx translation memories for real translation work

Download ready-to-use TMX files, request custom bilingual memories, or sell your translation assets through a platform made for professionals.

Trusted TMX resources. Custom solutions. Real value for translators.

 
OUR COMMUNITY
 
🕒 New & Recent Users
See who's new on the platform and follow the latest activity.
RECENTLY JOINED...
REBECCA SONIA CAMPOY GRAHAM REBECCA SONIA CAMPOY GRAHAM 2026-05-13 13:01:37 Julien Mulas Julien Mulas 2026-05-11 13:45:46 Lukas Bunk Lukas Bunk 2026-05-07 17:18:18
Joe Joe 2026-05-07 10:37:42 Karen Leyde Karen Leyde 2026-05-07 09:31:32 Luca Tutino Luca Tutino 2026-05-06 23:48:04
Andrea Oriana Vera Andrea Oriana Vera 2026-05-04 20:33:53 Maria Carrasco Escobedo Maria Carrasco Escobedo 2026-05-03 04:46:17 Goga Tuputia Goga Tuputia 2026-05-01 09:28:55
Lupita Espinosa Lupita Espinosa 2026-04-28 05:52:20 horek horek 2026-04-23 21:14:28 Arianne Farah Arianne Farah 2026-04-22 15:39:47
Register now! »
 
 
 
 
Meet translators from all over the world, discover new members, and keep an eye on what's happening in the community.
Tip: click a profile to explore languages, specialties, and shared resources.
 
👤 Translator Spotlight
A random user from TTMEM — discover language pairs and areas of expertise.
TTMEM RANDOM USER...
⭐ Featured Member
A community member selected at random — great for networking and collaboration.
TTMEM FULL MEMBER

VoxSysFull
Freelance translator
(Poland)
(see the profile)
 
Community tip: Add your language pairs and domains to appear in searches and get more relevant TMX offers.    Update profile →
 
 
OUR TMX FILES
Download human-aligned TMX files to speed up translation, improve consistency, and keep terminology under control.
 
Access human-aligned TMX files for dozens of language pairs
Download high-quality Translation Memories (TMX) built by professional translators. Use them to translate faster, improve consistency, and boost productivity — with reliable bilingual alignment you can trust.
✓ Free and paid TMX    ✓ Custom bilingual TMX on request    ✓ Built for real CAT workflows
Quick start: pick a language pair below to open a pre-filtered TMX basket.
homeourtmxfiles
Tip: TMX files are ideal for CAT tools — import and reuse segments with consistent terminology across projects.
 
Explore some language pairs
 
English–French English–Italian English–Portuguese English–Russian English–Spanish
 
 
flameNEWS BOARDflame
 
 
dancingmanQUICK VIEWdancingman
 
Get a quick overview of TTMEM core services for professional translators and translation agencies. Discover tools, resources and workflows built around translation memories, CAT tools and real production needs:
 
 
homequickview1

→ DOWNLOAD TM ←
homequickview2

→ SELL TM ←
homequickview3

→ MUST HAVE TOOLS ←
Download free and paid TMX translation memories to translate faster, ensure consistency, and reuse high-quality bilingual segments.
Sell your translation memories in TMX format and monetize your linguistic assets with other translators worldwide.
Access essential translation tools designed to improve speed, quality, and productivity in daily CAT workflows.
 

 
homequickview4

→ CONVERT PDF FILES ←
homequickview5

→ USE INNOVATIVE PRODUCTS ←
homequickview6

→ REPORT DISHONEST OUTSOURCERS ←
Convert scanned or complex PDF documents into editable files ready for translation and CAT tool import.
Explore innovative products and services created specifically for freelance translators and language professionals.
Report non-paying or dishonest translation outsourcers and help protect the professional translation community.
 
 
…and much more for professional translators and translation agencies [ Learn more ]
 
 
 
 
 
TTMEM IN NUMBERS
 
Key figures that describe the size, reach, and reliability of the TTMEM translation memory platform, built by and for professional translators worldwide.
 
 
homettmeminnumbers1
homettmeminnumbers2
homettmeminnumbers3
2022 + TRANSLATION MEMORIES
90 + COUNTRIES
8832 + UNIQUE REGISTERED VISITORS
     
A constantly growing database of high-quality TMX translation memories covering multiple language pairs, domains and subject fields, created and curated by professional translators.
An international community of students, freelance translators and translation agencies from more than 90 countries, working across all major language combinations.
A verified user base with strict account validation: no duplicate profiles, no disposable email addresses, and a high percentage of active professional users.
 
 
These numbers reflect a translation-focused platform designed around real CAT tool workflows, reusable translation memories, and long-term collaboration between language professionals.
 
 
 
TTMEM STAFF
Founded by professional translators, built for professional translators.
Our team maintains one of the largest databases of human-aligned TMX translation memories, supports CAT-tool workflows, and develops translator-focused services including custom bilingual TMX, PDF→Word conversion, DTP and QA solutions.
 
TTMEM.com was founded in 2013 by two Polish sisters, freelance translators (Anna Kardas & Katarzyna Kardas). The main staff is based in Italy and Poland, coordinating a distributed team that keeps the platform reliable, secure and updated.
Focus: human-aligned TMX quality, translator usability, and production-ready deliverables.
 
Founder · Freelance Translator
Leads TMX quality direction and translator-focused services. Focus on alignment standards, bilingual consistency and practical CAT workflows.
Keywords: translation memory, TMX, alignment quality, terminology consistency.
Founder · Freelance Translator
Oversees community and platform direction. Works on service design for translators and agencies, including custom bilingual TMX, QA and workflows.
Keywords: translators community, TMX services, QA checks, bilingual resources.
Developer · IT Manager
Manages the platform infrastructure, ensuring performance and security. Focuses on reliable downloads and efficient TMX search.
Keywords: platform security, performance, database, TM search.
 
Extended team: Freelance collaborators working remotely from Poland contribute to QA, content and support.
This distributed setup keeps services aligned with real translator needs.
 
Need help, a quote, or a custom workflow?
Contact the team for TMX downloads, custom bilingual TMX, PDF→Word conversion, DTP, QA checks or AI-assisted workflows.
Email: tm at ttmem.com
Include language pair, subject, format and delivery date.
 
     
logottmem
FOLLOW US
 
© 2013-2026 TTMEM.com (All rights reserved)
facebook
     
 
THE WORLD'S LARGEST, FIRST DATABASE OF HUMAN-ALIGNED .TMX FILES