European TMs TMX Basket Paid TMs TM Stock
Login Sign up

TTMEM.com Team

Founded by translators, built for translators.

TTMEM.com was created by two sisters, both freelance translators, with the idea of building practical resources for language professionals. What started as a translator-focused project grew into a platform serving translators, translation agencies, and multilingual teams who need real workflow support, not just generic language content.

Translators TMX specialists Workflow support Technical development
TMX Human-aligned resources
CAT Translator-first workflows
TTMEM

Our approach

We know the translation industry from the inside. That matters, because the real challenges of translation work often go beyond language itself: file preparation, terminology consistency, bilingual reuse, formatting problems, multilingual publishing, and technical bottlenecks.

TTMEM.com was shaped around those real needs. Our aim is to help language professionals work faster, more accurately, and with better workflow support.

People behind TTMEM

Meet the team

A small team combining translation expertise, terminology knowledge, TMX workflow experience and technical development.

Anna Kardas

Anna Kardas

Founder & Freelance Translator

Anna is one of the founders of TTMEM.com and helps shape the platform from a translator's point of view, with attention to usability, resource quality, and practical value for professionals working on real projects.

Translation Quality Usability
Katarzyna Kardas

Katarzyna Kardas

Founder & Freelance Translator

Katarzyna co-founded TTMEM.com with the goal of making translation memories and translation-related resources more useful, more accessible, and more practical for translators and agencies handling multilingual work.

TMX Resources Strategy
Piotr Budek

Piotr Budek

Developer & IT Manager

Piotr leads the technical side of TTMEM.com, supporting platform development, website management, and the systems behind multilingual resources, user access, and workflow-oriented functionality.

Development IT Platform

Human-aligned TMX files

Resources designed for concordance research, terminology support and practical CAT-tool reuse.

Workflow support

Help with bilingual alignment, file preparation, PDF conversion and multilingual project handling.

Translator perspective

TTMEM.com is shaped by people who understand real translation work from daily professional experience.

Who TTMEM.com is for

Our resources and services are created for freelance translators, translation agencies, and multilingual project teams who need dependable TMX resources, alignment support, terminology help, bilingual file preparation, and workflow solutions for large or repetitive translation projects.

In other words, we focus on tools and services that help professionals save time and improve consistency in real working environments.

Contact the team

Get in touch with our team

Have a question, need help, want to ask about a service, or simply wish to say hello? We are always happy to hear from translators, agencies, and users interested in what TTMEM.com offers.

For faster handling, choose the contact option that best matches your request.

?

Support requests

Need help with a service, access issue, or platform-related matter? Use our support request page for more structured assistance.

Submit a support request →
@

General contact

For broader questions, collaboration ideas, information requests, or general communication, you can use the main contact area.

Open contact page →

Advertising & partnerships

Want to promote a product or discuss a business-related opportunity on TTMEM.com? Visit the dedicated advertising page.

Advertising options →

Response time

Please note: in most cases, you can expect a reply within 24–36 hours. We do our best to answer all genuine questions as clearly and promptly as possible.

24–36h
     
logottmem
FOLLOW US
 
© 2013-2026 TTMEM.com (All rights reserved)
facebook
     
 
THE WORLD'S LARGEST, FIRST DATABASE OF HUMAN-ALIGNED .TMX FILES